Un flambeau, Jeanette, Isabelle


arr. Valcke

Dit volksliedje ontstond in de 17e eeuw in de Provence en was oorspronkelijk een dansliedje voor de adel. Martin Valcke bracht het naar de 21e eeuw.

Jeannette en Isabelle zijn twee boerinnen die de baby en zijn moeder in een stal hebben gevonden. Opgewonden door deze ontdekking rennen ze naar een nabijgelegen dorp om het aan de inwoners te vertellen, die zich haasten om de nieuwkomers te zien. Bezoekers van de stal worden aangespoord om stil te blijven, zodat de pasgeborene van zijn dromen kan genieten. Sssssjt!

Melodie van Frankrijk (Provence)
Tekst: Emile Blémont (1839-1927)

Un flambeau, Jeanette, Isabelle --
Un flambeau! Courons au berceau!
C'est Jésus, bonnes gens du hameau.
Le Christ est né; Marie appelle!
Ah! Ah! Que la Mère est belle!
Ah! Ah! Que l'Enfant est beau!
C'est un tort, quand l'Enfant sommeille,
C'est un tort de crier si fort.
Taisez-vous, Jésus s'éveille.
Chut! chut! Il dort à merveille,
Chut! chut! Voyez comme il dort!
Taisez-vous, Jesus s’éveille.
Approchez! Bonnes gens
Comme il est blanc! Comme il est rose!
Do! Do! Que l'Enfant repose!
Do! Do! Qu'il rit en dormant!

Breng een toorts, Jeannette, Isabelle,
Breng een toorts en ren naar de stal
Christus is geboren, beste mensen, 
Ah, wat is de moeder mooi,
Ah, wat is het kind mooi.
Het is verkeerd, als het kind slaapt, 
Om zo te roepen, het is verkeerd.
Zwijg, stil, Jesus wordt wakker.
St! Hij slaapt zo goed, 
St! Kijk hoe hij slaapt.
Kom dichter, beste mensen en kijk,
Met zijn roze wangen,
Hoe het kindje slaapt
Hoe hij lacht in zijn slaap.

MENU

Qui-Vive koor Waregem