Shall I compare thee to a summer's day

Componist: Nils Lindberg

Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May
and summer's lease hath all too short a date.

Sometime too hot the eye of heaven shines,
and often is his gold complexion dimmed,
and every fair from fair sometime declines,
by chance, or nature's changing course untrimmed.

But thy eternal summer shall not fade,
nor lose possession of that fair thou ow'st,
nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
when in eternal lines to time thou grow'st.

So long as men can breathe or eyes can see,
so long lives this, and this gives life to thee.

Ben jij een zomerdag gelijk voor mij?
Die is lang niet zo lieflijk en zo zacht.
Ruw schudt de wind de bloemknoppen van mei
en al te gauw verstrijkt de zomerpracht.

Soms kan te heet het oog des hemels schijnen,
en dikwijls wordt zijn gouden kleur verduisterd,
en van elk schoon zal eens het schoon verdwijnen,
door toeval, of verloop van tijd ontluisterd.

Jij bent een zomer die voor eeuwig straalt,
en nooit raak jij iets van je schoonheid kwijt,
of snoeft dood dat je in zijn schaduw dwaalt,
maar door mijn vers groei jij in eeuwigheid.

Zolang de mens adem en ogen heeft,
zolang leeft dit, dat jou het leven geeft.

vertaling: Paul Claes, 1990

MENU

Qui-Vive koor Waregem